«Ни в зуб ногой |
Ни на йоту |
Ни пуха ни пера»
|
Ни на йоту - |
книжн. - абсолютно ни на сколько, без всяких отклонений от чего-либо. Выражение восходит к евангельскому изречению: ”Ни одна йота, ни одна черта не пройдет (т. е. не исчезнет) из закона, пока не исполнится все” (Матфей, 5, 18). Йота - не только название буквы в греческом алфавите, но и название тонкой черточки под строчными гласными, которая использовалась для различения значений этих звуков. Пропуск этой черточки не имеет значения для произношения, но указывает некоторые грамматические формы и по правилам не допускается. Отсюда значение ”что-либо крайне мелкое, незначительное”. В евангельском изречении говорится о том, что недопустимы даже малейшие изменения в законе: не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка в нем.
|
Автор: |
Мухобойка |
Редактор: |
Главный редактор |
Просмотров: |
7881 |
Дата внесения: |
22.11.05 16:50 |
Дата последнего изменения: |
22.11.05 19:26 |
|
|
|
Нет сообщений. Ваше будет первым!
|
|
Если Вы хотите оставить сообщение, то необходимо зарегистрироваться на ЖАРГОН.РУ Если Вы уже зарегистрированы, авторизуйтесь (форма входа находится сверху на этой страничке).
|
|
|