ЖАРГОН.РУ - ИНТЕРАКТИВНАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКА
Сайт знакомств 18лет.ru
  Новые слова
БИОГЕОГРАФИЯ
БИОЦЕНОЗ
ПРОДУЦЕНТЫ
КОНСУМЕНТЫ
РЕДУЦЕНТЫ
  Слова в картинках  
 
ОГОЛОВЬЕ
ОГОЛОВЬЕ
ещё
 
  Новые комментарии  
  1. А еще пУрка - это весы, для взвешивания хлеба.... (olga-mama)
  2. Даа, ужжж! нЕчего сказать(:... (olga-mama)
  3. Вот так вот? А я бы подумала, что на столе много ж... (olga-mama)
  4. Любопытно.... (olga-mama)
  5. Главный свидетель Владимир Шебзухов ... (zakko2009)
  6. Сидорова коза Владимир Шебзухов . С детства уви... (zakko2009)
 
  Наши Рейтинги  
  ПОПУЛЯРНЫЕ СЛОВА
  DISINFOTAINMENT
ЦИНКАНУТЬ
РАСПИШИСЬ НА ПОТОЛКЕ
ШАМОК
САДАКА
  АКТИВНЫЕ АВТОРЫ
  olga-mama
  НОВЫЕ АВТОРЫ
  transecoservice
adsound.by2024
gotrobikke
alinaangel
kitty_23
  АКТИВНЫЕ КОММЕНТАТОРЫ
 
  УСПЕШНО ИСПОЛЬЗУЮТ ПОИСК ОТ ЖАРГОН.РУ
 
Хотите, чтобы и ваш сайт попал в этот список?
 
  ИНТЕРЕСНЫЕ ССЫЛКИ
 
 
 
  Вы здесь впервые?
Поиск:   
расширенный
Логин: Забыли пароль?
Пароль: Регистрация
Контакты Контакты
  Статистика
 
Всего в словарях 63693 слов
За последние 3 дня добавлено: 0 слов
Авторов на сайте: 58669
   
  Новости
  01.08.23 Бонусы за добавление слов на Жаргон.ру
  08.09.17 Мы ищем редакторов!
  19.01.11 Жаргон.ру теперь откликается на жаргон.рф
  архив новостей
 
Все » Национальные » Английский » Американский слэнг »
 
$ ' ( * - . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ `
«jam tomorrow

jamais de muscat

jamass»
jamais de muscat - (pronounced zha-MAY-deh-moo-SCOT) 1. an excuse from having to follow a particular custom that you find to be repugnant, inconvenient, harmful, ridiculous, vel cet.; 2. An adjectival phrase meaning, more or less, "he or she refuses to do [something]"; 3. a declaration that the speaker is actively planning revenge against somebody; 4. a polite refusal to attend, go along with, or enjoy something celebrating the triumph or success of one's adversary; 5. a statement that the speaker has "no comment" on some subject regarding his or her enemy, adversary, competition, etc. (French: literally "never muscatel" from Dumas pere's Count of Monte Cristo, chapter 71 "Bread and Salt," in which the Count refuses to eat anything in the house of his enemy, since it would then be impossible for him, under the Eastern customs he has adopted, to take revenge upon his enemy. His former fiancee, Mercedes (who has married his mortal enemy) offers him muscatel grapes (she knows of the custom and is trying to stop the Count from killer her husband). The Count responds, (that is, "I humbly ask you to excuse me, but I never eat muscatel grapes.")).
Примеры использования: "What's so funny?" "We covered Deke's car with shaving cream and he got so angry---it was hilarious!" "Was it?" "He was cussing and stomping around. Yeah, good times... but then he got all quiet and said something about May muskets or something---that was weird." "May muskets? You mean 'Jamais de muscat'?" "Yeah, that's it. What does that mean?" "It means you really ought to leave town for a while." | "Oh, come on, Tom; she picked David, but if you every really loved her, you'll go to the wedding so she can be happy." "Ask her to excuse me: Jamais de muscat." "What's that supposed to mean?" "I'm happy to eat my crow with sour grape sauce, but I don't need an audience.---I never eat muscatel grapes."
Автор: Чебуратор
Редактор: Главный редактор
Просмотров: 324
Дата внесения: 25.08.09 14:46
Дата последнего изменения: 18.11.21 11:46
 
  Запомнить эту страницу!

 
КОММЕНТАРИИ
Нет сообщений. Ваше будет первым!
Если Вы хотите оставить сообщение, то необходимо зарегистрироваться на ЖАРГОН.РУ
Если Вы уже зарегистрированы, авторизуйтесь (форма входа находится сверху на этой страничке).

|   Яндекс цитирования     Top.Mail.Ru     проект официально запущен 12:00 29.11.2004
Copyright © Интересно.ком