| «Романсеро |
Сермяжная правда |
Синекдоха»
|
| Сермяжная правда - |
русское и английское идиоматическое выражение, означающее простую и неприукрашенную, но глубокую истину.
В русском языке это словосочетание существует по крайней мере с XIX века, но впервые появилось в 1931 году в романе Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Золотой телёнок». После публикации произведения выражение в русском языке приобрело ироничный оттенок.
В английском языке русскому выражению «сермяжная правда» соответствует английское «homespun truth», в котором прилагательное homespun означает «домотканый, грубый, простой», в переносном значении — «нехитрый, неприкрашенный, немудрящий, по-деревенски грубоватый»
|
| Автор: |
olga-mama  |
| Редактор: |
Главный редактор |
| Просмотров: |
277 |
| Дата внесения: |
25.01.25 14:55 |
| Дата последнего изменения: |
05.02.25 22:31 |
| |
|
|
|
|
Нет сообщений. Ваше будет первым!
|
|
Если Вы хотите оставить сообщение, то необходимо зарегистрироваться на ЖАРГОН.РУ Если Вы уже зарегистрированы, авторизуйтесь (форма входа находится сверху на этой страничке).
|
|
|