| 
| «БЕНУ | БЕРАСИТ | Берашет» | 
                    | БЕРАСИТ - | первое слово в ”Книге Бытия”. Английский установившийся вариант переводит это как ”В начале”, но этот перевод оспаривается многими учеными. Тертуллиан одобрял ”В силе”; Гротий - ”Когда сперва”; но авторы труда ”Targum of Jerusalem”, которым уж следовало бы знать еврейский язык, если вообще кто-либо его знал, переводили это - ”В Мудрости”. Годфри Хиггинс в своем ”Анакалипсисе” настаивает на том, что Берасит есть знак творительного падежа, означающий ”в”, и рас, расит - древнее слово для Хокма, ”мудрость”. |  
                    | Автор: | Русская Рулетка |  
                    | Редактор: | Главный редактор |  
                    | Просмотров: | 3541 |  
                    | Дата внесения: | 19.02.06 23:01 |  
                    | Дата последнего изменения: | 20.02.06 00:01 |  
                    
                      |  |  |  
                      |  |  
                      |       
	
					
						| Нет сообщений. Ваше будет первым! |  |  
| 
| Если Вы хотите оставить сообщение, то необходимо зарегистрироваться на ЖАРГОН.РУ Если Вы уже зарегистрированы, авторизуйтесь (форма входа находится сверху на этой страничке).
 
 |  |  |