«БЕНУ |
БЕРАСИТ |
Берашет»
|
БЕРАСИТ - |
первое слово в ”Книге Бытия”. Английский установившийся вариант переводит это как ”В начале”, но этот перевод оспаривается многими учеными. Тертуллиан одобрял ”В силе”; Гротий - ”Когда сперва”; но авторы труда ”Targum of Jerusalem”, которым уж следовало бы знать еврейский язык, если вообще кто-либо его знал, переводили это - ”В Мудрости”. Годфри Хиггинс в своем ”Анакалипсисе” настаивает на том, что Берасит есть знак творительного падежа, означающий ”в”, и рас, расит - древнее слово для Хокма, ”мудрость”.
|
Автор: |
Русская Рулетка |
Редактор: |
Главный редактор |
Просмотров: |
3427 |
Дата внесения: |
19.02.06 23:01 |
Дата последнего изменения: |
20.02.06 00:01 |
|
|
|
Нет сообщений. Ваше будет первым!
|
|
Если Вы хотите оставить сообщение, то необходимо зарегистрироваться на ЖАРГОН.РУ Если Вы уже зарегистрированы, авторизуйтесь (форма входа находится сверху на этой страничке).
|
|
|